Ghoti czyli.. ryba?!

Dzisiaj przedstawię Wam kolejną zaskakującą nieregularność wymowy języka angielskiego. Tym razem zrobię to przy pomocy dość pociesznej ilustracji, bo ileż można pisać, bazgrać i marudzić. 🙂

ghoti (1)

 

Z powyższego obrazka wynika, iż słowo ”ghoti” jest wymawiane tak samo jak słowo ”fish”. Zaskakujące? A skąd! Mogę powiedzieć, że jest to nawet logiczne. Wystarczy spojrzeć na poniższą transkrypcję słówek i wszystko jest jasne. Kolorem czerwonym zaznaczyłam symbole fonetyczne, które składają się w słowo ”fish”, czyli /fɪʃ/:

  • enough – /ɪˈnʌf /
  • women – /ˈwɪmɪn/
  • nation – /ˈneɪʃn/

 

Ghoti” to dość dziwaczny przykład na wyjątki w fonetyce języka angielskiego. Dziwaczny, ale jednocześnie bardzo trafny! To właśnie te najdziwniejsze przykłady zostają przez nas najczęściej zapamiętywane. Oby tak było i z fonetyczną rybką!

14 myśli w temacie “Ghoti czyli.. ryba?!

    • Martynka pisze:

      Witam.
      Bardzo miło mi to słyszeć! Pamiętajmy też, że nasz polski język do łatwych nie należy i także mamy się czym chwalić! „I speak Polish. What’s your superpower?”, czyli.. „Mówię po polsku. A jaka jest Twoja supermoc?”. 🙂
      Pozdrawiam, M.

      Polubienie

Dodaj odpowiedź do ~Leseratte Anuluj pisanie odpowiedzi

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.