Podczas ćwiczenia transkrypcji niezbędny jest.. słownik. Uzbrojenie się w cierpliwość również się przyda, ale dzisiaj będzie o słowniku. Transkrypcja fonetyczna nie jest taka straszna jak się wydaje. Z własnych doświadczeń mogę polecić ćwiczenie transkrybowania ze słownikiem online, który umożliwia wysłuchanie danego słowa oraz przedstawia jego transkrypcję. Nie tylko słuchanie jest ważne- mówienie, powtarzanie na głos danego dźwięku oraz słowa odgrywa kluczową rolę w nauce nie tylko fonetyki, a także samego języka.
Jeśli chodzi o słownik online z transkrypcją i możliwością odsłuchania słówka oraz jego definicją (w języku angielskim), to polecam Oxford Learner’s Dictionaries oraz Cambridge Dictionary. Dlaczego? Są niezwykle proste w obsłudze i przejrzyste. Każdy z tych słowników daje użytkownikowi możliwość wysłuchania słowa w dwóch wersjach: amerykańskiej oraz brytyjskiej. Co więcej, Cambridge przedstawia również polskie znaczenie danego słówka.
Na zdjęciu poniżej widać porównanie powyższych słowników online na podstawie wyjaśnienia słowa ”bake” (jestem głodna gdy zamieszczam ten wpis i dlatego wybrałam to słówko).
Jeżeli chodzi o słowniki papierowe to z czystym sumieniem mogę polecić angielsko-polski Słownik Współczesny wyd. Longman, który moim zdaniem sprosta wymaganiom uczniów szkół podstawowych (od klasy IV), gimnazjalnych oraz licealnych. Zawartość słownika jeżeli chodzi o słowa jest zadowalająca (70.000 słów oraz 5.000 kolokacji). Co więcej, płyta dołączona do słownika pozwala na ćwiczenie słownictwa, gramatyki oraz na odsłuchanie słówek w wersji amerykańskiej oraz brytyjskiej.
Osobom bardziej zaawansowanym, obcującym z językiem angielskim na co dzień (bo matura rozszerzona, bo filologia angielska, bo praca, bo korepetycje, bo inny ważny powód) polecam Dictionary of Contemporary English wyd. Longman. Jest to słownik angielsko-angielski wyposażony w 230.000 haseł i sprosta każdemu tekstowi, ćwiczeniu, czy wypracowaniu na poziomie zaawansowanym.
W żadnym wypadku nie reklamuję powyższych słowników i nie mam żadnych korzyści z polecania ich.
a czy ten drugi slownik ( Dictionary of Contemporary English ) bedzie okej na studia mgr filologia angielska?? pozdrawiam 🙂
PolubieniePolubienie
Będzie okej, ale nie pomoże za bardzo przy tłumaczeniu z polskiego na angielski i odwrotnie. W takim przypadku polecam słownik Oxford – Wielki Słownik polsko-angielski i angielsko-polski (w dwóch tomach). Cenę ma konkretną, ale warto. 🙂
Pozdrawiam, M.
PolubieniePolubienie
Longmana Słownik współczesny jest extra. No i płytka z której mozna korzystac. Jeden minus to cena. Tak jak i kazdy podręcznik do j, angielskiego – wybujała.
PolubieniePolubienie
Witam.
Nie mogę się z Panią nie zgodzić! Niestety ceny za słowniki i podręczniki do angielskiego i innych języków są wysokie. Na szczęście słownik to rzecz, z której można korzystać latami.
Pozdrawiam serdecznie, M.
PolubieniePolubienie
Korzystam z tego słownika podczas zajęć z gimnazjalistami i licealistami. Jak najbardziej zaspokaja on ich pytania. Słowniki z Longmana są bardzo przyjazne, przejrzyste i proste w obsłudze – nic tylko wypożyczyć z biblioteki albo zakupić. 🙂
PolubieniePolubienie
Witam.
Bardzo dziękuję za komentarz i za profesjonalną opinię!
Pozdrawiam, M.
PolubieniePolubienie
Tez mialem ten slownik i moge go polecic. 🙂 Tak jak napisalas – jest on w sam raz dla uczniow gim/lic. A ze slownikow online to krozystam najczesciej z Macmillana http://www.macmillandictionary.com/ 😛
PolubieniePolubienie
Witam i dziękuję za opinię.
Pozdrawiam, M.
PolubieniePolubienie