Dziwne angielskie słowa (cz. 2)

Pora na kontynuację dziwnych angielskich słówek. Dzisiaj znów poznamy pięć dziwności – nie można przesadzać z ilością tych wyjątkowych słówek, bo się pomieszają. 🙂 A w celu utrwalenia na końcu znajduje się link do quizu! Quiz obejmuje tą oraz poprzednią część dziwnych słówek!

 

Kolejna piąteczka ”weird words”:

1. ”to flatline” /ˈflæt.laɪn/ – czasownik znaczący.. umierać, tracić popularność, ciągłe bycie na bardzo niskim poziomie. Pochodzenie tego słówka można powiązać z.. prostą kreską na EKG oznaczającą wstrzymanie czynności życiowych.

PRZYKŁAD: Amy Winehouse  injected herself with a deadly drug and flatlined. – Amy Winehouse wstrzyknęła sobie śmiertelny narkotyk i umarła.

 

chicks (1)2. ”oology” /əʊˈɒl.ə.dʒi/ – rzeczownik określający oologię, czyli naukę zajmująca się.. badaniem jaj (w szczególności jaj ptasich), ich budową, barwą, wielkością, kształtem oraz zmiennością wewnątrzgatunkową (cokolwiek to znaczy). Jak widać to słówko również w języku polskim wygląda dość.. dziwnie.

PRZYKŁAD: Oology is a branch of ornitology and deals with eggs, eggs and eggs.Oologia jest działem ornitologii i zajmuje się jajkami, jajkami oraz jajkami.

 

3. ”oops-a-daisy” /əʊˈɒl.ə.dʒi/  – to bardzo nieformalne określenie wypowiadane do dziecka, które się właśnie przewróciło lub które podnosimy.

PRZYKŁAD: Oops-a-daisie Katie! Mummy will give you a hug!Hopsasa Katie! Mamusia da Ci przytulasa!

 

4. ”a ragamuffin” /ˈræɡ.əˌmʌf.ɪn/ – rzeczownik określający dziecko w pobrudzonych, potarganych ubraniach, które nazwiemy obdartusem. Samo słowo pochodzi od słowa ”a rag”, czyli od.. cóż.. hm.. szmaty, ściery. Niestety słowo „szmata” jest nacechowane bardzo negatywnie i kojarzy się z tym z czym się kojarzy, a chodzi tutaj tylko o kawałek materiału.

PRZYKŁAD: John! For God’s sake where have you been! You look like a ragamuffin again! – John! Na litość boską gdzieś Ty był? Znów wyglądasz jak obdartus!

 

5. ”woebegone” /ˈwəʊ.bɪ.ɡɒn/ – przymiotnik określający osobę bardzo, bardzo smutną, załamaną, pogrążoną w żalu.

PRZYKŁAD: Don’t be so woebegone, sweetie. There are plenty more fish in the sea! – Nie bądź taka załamana, kochana. Tego kwiatu jest pół światu!

quiz (1)

Ładne słówka, prawda? A jakie będą wdzięczne gdy je przemycimy do naszej pamięci albo do jakiegoś super wypracowania. 🙂 W celu utrwalenia pora na obiecany quiz z dziesięciu dziwnych angielskich słówek! Powodzenia oraz dajcie znać jak Wam poszło!

19 myśli w temacie “Dziwne angielskie słowa (cz. 2)

  1. ~Haniamrok pisze:

    Rzeczywiście dziwne słowa, nie słyszałam (nie ten poziom), ale zawsze ciekawie poznać coś nowego 🙂 A hiszpański w połączeniu z angielskim, to super zestaw do zwiedzania świata. Po chińskim ;), to języki najbardziej rozpowszechnione na świecie. Pozdrawiam serdecznie 🙂

    Polubienie

    • Martynka pisze:

      Świetnie, że udało mi się wygrzebać nieznane dziwności! 🙂 Mam nadzieję, że dam sobie radę z hiszpańskim, ale na razie mam leniuszka i odpoczywam póki zajęcia na uczelni nie ruszyły pełną parą. 😀
      Pozdrawiam serdecznie, M.

      Polubienie

  2. Kami pisze:

    Bardzo ciekawe słówka ale i tak chyba najbardziej zapamiętam oology, bo jest takie nietypowe i bardzo fajnie brzmi. Wiele ciekawych rzeczy można się dowiedzieć u ciebie ale fajnie by było gdybyś częściej dodawała posty. A tam, że sama dodaje rzadko ale u ciebie można wiele się dowiedzieć :).
    Pozdrawiam.

    Polubienie

  3. ~L.B. pisze:

    I teraz jak będę oglądać jakiś film, będzie scena w szpitalu i ekran z kreską, to będzie mi się przypominać Twój wpis ;D. Fajne przykłady podałaś. 😉 Chociaż to 3 słówko to durne jest jak dla mnie xD.
    Pozdrawiam serdecznie! 😉

    Polubienie

  4. ~Andrzej - Art Klater pisze:

    Angielski, Martynko, znam raczej słabo i żeby przekładać teksty songów i piosenek, muszę wspomagać się opasłymi słownikami!
    Obiecałem sobie, że kiedy zarok przejdę na emeryturę, to zajmę się szlifowaniem znajomości 4 języków (franc., ros. niem. ang.), z którymi w życiu miałem do czynienia.
    pozdrawiam i bezterminowo zapraszam
    p.s. moja córka jest anglistką, natomiast syn całkiem nieżle radzi sobie z jęz. angielskim

    Polubienie

    • Martynka pisze:

      Bardzo lubię uczyć się języków – w wakacje próbowałam walczyć z norweskim, jednak gdy przyszły studia toczę bój z hiszpańskim. Nawet przyjazny język i mogę powiedzieć, że się.. hmm.. tolerujemy. Do zaprzyjaźnienia się z hiszpańskim jeszcze sporo mi brakuje, ale mam nadzieję, że podołam. A skoro mowa o szlifowaniu angielskiego to zapraszam do siebie! Może akurat trafi Pan na coś interesującego i przydatnego! 🙂 Co do syna i córy – języki trzeba znać, zarówno ojczysty (a polski język jest niezwykle piękny), jak i języki obce – rozmawiajmy, rozwijajmy się, podróżujmy, poznajmy świat i ludzi! 🙂
      Serdecznie pozdrawiam, M.

      Polubienie

Dodaj komentarz

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.