Przybory szkolne

Rok szkolny się już zaczął – mnóstwo dzieci i nastolatków udało się do swoich szkół i zaczyna batalię z nauką. 🙂 Szkoła już dawno jest za mną, ale muszę przyznać, że chętnie  cofnęłabym się do tego czasu.. a jak bym się uczyła!

Dzisiaj chciałabym przybliżyć (a raczej przypomnieć) słownictwo określające przydatne przybory szkolne. Na końcu wpisu znajduje się pliczek – z fiszkami do wydrukowania. 🙂

Przybory szkolne:

1. ”a book” /bʊk/  – czyli książka, ale.. to bardzo znane słowo!

PRZYKŁAD: Themes in the book include romance and.. murder! – Tematyka książki obejmuje romans oraz.. morderstwo!

 

2. ”a calculator” /ˈkæl.kjə.leɪ.tər– w tym przypadku skojarzenie jest celne, bo chodzi o przyrząd ułatwiający obliczanie, czyli kalkulator.

PRZYKŁAD: I need a new pocket calculator. – Potrzebuję nowego kalkulatora kieszonkowego.

 

3. ”coloured pencils” /ˈkʌl.əd ˌpen.səlz/ – kolorowe ołówki, czyli kredki. 🙂 Rodzajów kredek może być więcej. Są także ”watercolour pencils” (kredki akwarelowe), ”pastel pencils” (podobne do pasteli) i.. pewnie  cała reszta takich, które są już dla mnie zbyt wymyślne. 😀

PRZYKŁAD: Remember to use at least ten different coloured pencils in your drawings. – Pamiętajcie by użyć przynajmniej dziesięciu różnych kredek w swoich rysunkach.

 

4. ”a compass” /ˈkʌm.pəs/  – od razu nam się kojarzy z kompasem, ale uwaga – to również określenie na cyrkiel! Spotkać możemy także pisownię ”compasses”.

PRZYKŁAD: You need a compass to create an ideal circle. – Potrzebujesz cyrkla by stworzyć idealny okrąg.

 

5. ”crayons” /ˈkreɪ.ɒnz/ – kolejny rodzaj kredek, lecz tym razem są to kredki świecowe. Nigdy za nimi nie przepadałam..

PRZYKŁAD: Amy was allowed to draw with crayons.. Why did you give her paints? – Amy miała pozwolenie na rysowanie kredkami świecowymi.. Dlaczego dałaś jej farbki?

 

6. ”a fountain pen” /ˈfaʊn.tɪn ˌpen/  – to pióro wieczne. Od razu powiem, że stalówka w języku angielskim ma dość pocieszną formę – ”a nib”.

PRZYKŁAD: I can’t use my fountain pen anymore! The nib is damaged! – Nie mogę używać już mojego pióra! Stalówka jest uszkodzona!

 

7. ”glue” /ɡluː/ – jedna z największych zmór nauczycieli plastyki, bo gdy klej się rozleje.. cóż.. pozostaje się wtedy zastanawiać jak to wszystko ogarnąć. 🙂

PRZYKŁAD: You can join those two flowers with a bit of glue. – Możesz połączyć te dwa kwiatki odrobiną kleju.

 

8. ”a hole punch” /ˈhəʊl ˌpʌntʃ/ – dziurkacz.

PRZYKŁAD: Be careful with the hole punch! – Uważaj z dziurkaczem!

 

9. ”a notebook” /ˈnəʊt.bʊk/  – jest to zeszyt, ale słowo to może również odnosić się do małego laptopa.

PRZYKŁAD: Copy the table in your notebooks. – Przepiszcie tabelę do swoich zeszytów.

 

10. ”a paintbrush” /ˈpeɪnt.brʌʃ/ – pędzelek do farb.

PRZYKŁAD: I don’t like wide paintbrushes.. I can’t paint with them at all. – Nie lubię szerokich pędzli.. W ogóle nie potrafię nimi malować.

 

11. ”a paper clip” /ˈpeɪ.pə ˌklɪp/ –  to po prostu spinacz. 🙂

PRZYKŁAD: Do you have any paper clips? – Czy masz jakieś spinacze?

 

12. ”a pen” /pen/ – długopis. Ciekawe jest to, że istnieje także czasownik ”to pen”, który oznacza po prostu pisanie, zapisywanie. 🙂

PRZYKŁAD: You should use a blue pen to fill this document. – Powinieneś użyć niebieskiego długopisu by wypełnić ten dokument.

 

13. ”a pencil” /ˈpen.səl/  – ołówek. Koniecznie przeczytajcie komentarz Wiesława (komentarz jest tutaj: klik), bo.. możecie się nieźle zdziwić jak to było z tymi ołówkami i.. pędzlami!

PRZYKŁAD: Stop chewing on your pencil! – Przestań żuć swój ołówek!

 

14. ”a pencil case” /ˈpen.səl ˌkeɪs/ – skrzynka, walizka, a nawet futerał na ołówki.. Chodzi oczywiście o piórnik. 🙂

PRZYKŁAD: Mary’s pencil case is awesome! I’ve never seen so many coloured pencils and pens.Piórnik Mary jest niesamowity! Nigdy nie widziałem tylu kredek i długopisów.

 

15. ”plasticine” /ˈplæs.tə.siːn/ – określenie plasteliny, ale – uwaga! Jest to rzeczownik pochodzący od nazwy marki plasteliny – Plasticine.

PRZYKŁAD: I used all my plasticine and made a cute plasticine cat! – Zużyłem całą swoją plastelinę i zrobiłem uroczego plastelinowego kota!

 

16. ”a protractor” /prəˈtræk.tər/ – to słowo zawsze wyleci mi z głowy, bo w ogóle nie kojarzy mi się z jego znaczeniem – kątomierzem.

PRZYKŁAD: How can I measure angles with a protractor? Can you show me? – Jak mogę mierzyć kąty za pomocą kątomierza? Możesz mi pokazać?

 

17. ”a rubber” /ˈrʌb.ər/ – gumka do gumowania. Możemy się również spotkać z określeniem ”an eraser”, ale jest to wersja amerykańska.

PRZYKŁAD: Alice has a red rubber mouse! Can I have a similar one, please? – Alice ma czerwoną gumkę myszkę! Czy mogę mieć podobną, proszę?

 

18. ”a rucksack” /ˈrʌk.sæk/ – plecak. Możemy również powiedzieć  ”a backpack” (bardziej jako plecak podróżny) oraz ”school bag” (tornister, plecak do szkoły).

PRZYKŁAD: My grandma bought me a new rucksack! It’s big and navy blue! – Babcia kupiła mi nowy plecak! Jest duży i granatowy!

 

19. ”a ruler” /ˈruː.lər/  – linijka. Ten wyraz to zmora wielu uczniów przez wzgląd na wymowę.. Nikt nie przepada za słowem, w którym pojawia się dużo „r” lub „l”!

PRZYKŁAD: You need a ruler to measure the height of this triangle. – Potrzebujesz linijki by zmierzyć wysokość tego trójkąta.

 

20. ”scissors” /ˈsɪz.əz/ – nożyczki.

PRZYKŁAD: Could you pass me this pair of scissors, please? – Czy możesz mi podać tą parę nożyczek?

 

21. ”a set square” /ˈset ˌskweər/ – chociaż mamy w tym wyrażeniu kwadrat to.. jest to ekierka.

PRZYKŁAD: I learned how to use a set square and drawing squares is easier now! – Nauczyłam się jak używać ekierki i rysowanie kwadratów jest teraz o wiele prostsze!

 

22. ”a stapler” /ˈsteɪ.plər/ – zszywacz. Zszywki natomiast to ”staplers”.

PRZYKŁAD: Can I borrow your stapler for a second? – Czy mogę pożyczyć Twój zszywacz na sekundkę?

 

23. ”tape” lub ”duct tape” /teɪp/ lub /ˈdʌkt ˌteɪp/  – to taśma klejąca. Spotkać możemy się także z określeniem ”scotch tape”.

PRZYKŁAD: He broke my pencil so I used some tape to fix it. – On złamał mój ołówek więc użyłam taśmy klejącej by go naprawić.

 

24. ”watercolours” lub ”paints” /ˈwɔː.təˌkʌl.ər/ lub /peɪnt/ – akwarele, farby.. Oczywiście są także farby olejne (”oil paints”) i zapewne mnóstwo innych!

PRZYKŁAD: Would you like to paint something with watercolours? – Czy chciałbyś namalować coś akwarelami?

 

Mam nadzieję, że chociaż niektóre zwroty związane z przyborami szkolnymi były dla Was nowe! Co pominęłam? Dajcie znać w komentarzach, bo wypisanie wszystkich przyborów, które są używane w szkole graniczny z cudem.. A może będzie to pretekst do napisania drugiej części wpisu na ten temat! 🙂

Poniżej zamieszczam fiszki – oby się przydały!

 

FISZKI DO WYDRUKOWANIA:

28 myśli w temacie “Przybory szkolne

  1. kodmama pisze:

    Cyrkiel mnie zaskoczył 🙂 Powiedz proszę, bo różne słyszałam opnie – kiedy najlepiej zacząć uczyć dzieci angielskiego? Moje małe w przedszkolu mają 30 min w ciągu tygodnia. Kiedy w domu próbuję je uczyć podstawowych słów, to nie potrafią nic zapamiętać i tak się właśnie zastanawiam… Tymczasem sama się zastanawiam co mi w tej szkole nie pasowało 😀 Też bym sobie posiedziała w ławce 😉

    Polubione przez 1 osoba

    • Martynka pisze:

      Według mnie im wcześniej.. tym lepiej! Dziecko oswaja się z wymową, akcentem, a to działa jedynie na plus, bo w późniejszych etapach życia (i edukacji) ma mniej problemów z językiem angielskim, jest na niego bardziej otwarte i nie ma tak dużej bariery językowej. Owszem – rożnie to może być z tą barierą językową i kłopotami z językiem obcym w przyszłości, ale nadal uważam, że maluchy uczące się angielskiego przez zabawę to dobra decyzja! A to, że nie zapamiętują – zdarza się. 🙂 Dzieci nadają na całkiem innych falach niż my, bo nauka w naszych oczach ma mieć widoczny efekt, a dzieci.. cóż.. przedszkolaki będą stawiały na zabawę. Według mnie sukcesem jest zapamiętanie kilku słów z piosenki, nazwanie kilku kolorów, zwierzaków itp. – tutaj liczą się drobne sukcesy, bo to one będą w przyszłości procentować. 🙂
      Pozdrawiam serdecznie!

      Polubione przez 1 osoba

        • Martynka pisze:

          Angielski w tak wczesnym wieku na pewno nie zaszkodzi, a może pomoże. 🙂 Teraz jest mnóstwo fajnych pomocy do nauki – gier, fiszek, a internet pęka w szwach od autorskich pomysłów do wydrukowania. Najlepiej poszukać, bo pełno fiszek, planszówek, gier kryje się w internecie.
          Pozdrawiam raz jeszcze i bardzo się cieszę, że to właśnie do mnie przyszłaś z takim pytaniem! 🙂

          Polubione przez 1 osoba

  2. Mozaika Rzeczywistości pisze:

    Ekierka i kątomierz niszczą system. 🙂

    O. Zwierzaki jak się dogadują to super sprawa jest. Nie ma sprawy jak się jednocześnie do domu sprowadza, jednak po czasie jak już jeden zwierzak rządzi może być różnie. Dlatego dobrze, że koty się dogadują. 🙂

    To racja, też nie jestem za bieganiem ale chodzenie jest już w porządku. A jak jeszcze są z tego jakieś profity dla innych to już w ogóle super jest.

    W sumie ja też jeszcze nie widziałem całego planu filmowego. Na razie to widywałem głównie kamery, oświetlenie itp. przez uchylone drzwi jak sąsiad wynajmował swoje mieszkanie na takie cele. Oczywiście też widziałem znane postaci, raz Marylę Rodowicz jak nagrywała jakiś swój teledysk na tle wiaty śmietnikowej (chyba usunęli ją później w fazie post produkcji), drugi raz Artura Żmijewskiego jak powtarzał jedną scenę wchodzenia do klatki schodowej kilkadziesiąt razy. Teledysku nie widziałem, za to odcinek ,,Ojca Mateusza” z tą klatką z mojego bloku już widziałem. 😀

    Pozdrawiam!

    Polubione przez 1 osoba

    • Martynka pisze:

      Cyrkiel również jest wyjątkowy. 😀
      Aktualnie się w miarę dogadują – oby tak dalej. 🙂 Była to dość spontaniczna decyzja, ale jest fajnie!
      To takie świetne uczucie gdy rozpoznaje się miejsce pokazane w filmie – szczególnie gdy jest ono tak blisko! 😀
      Pozdrawiam serdecznie. 🙂

      Polubienie

  3. Wiesław Liźniewicz pisze:

    Tak! Każdy ma swoje skojarzenia! A dla mnie to jest zespół T. Love i jego słynny refren: Jesienią zawsze zaczyna się szkoła. A w knajpach zaczyna się picie. Utwór ten powstał w 1991 roku. Od tego czasu zmieniło się tyle, że picie trwa okrągły rok. Ale nie o to chodzi, by pisać o tym jak po angielsku jest – upić się, tylko o – „a pencil”. A to słowo ma bardzo ciekawą konotację. U mnie na stronie jest taki krótki i niepozorny artykulik: Pędzel, pędzelek. On wyjaśnia, co ma wspólnego pędzel i pędzelek z „a pencil”. I dlatego wklejam go tu.

    Pędzelek należy do najstarszych instrumentów piśmiennych. Znany był już Egipcjanom. Wykonywano go z trzciny. Jej końcówkę rozmiękczano młotkiem, strzępiono a następnie przycinano.

    Natomiast Rzymianie używali pędzelków w znanej nam postaci. Angielska nazwa ołówka wywodzi się z łacińskiego penicillum, co oznacza pędzel (brush). Był to instrument, którego końcówkę stanowiła dokładnie uformowana kępka włosów pochodzenia zwierzęcego. Umieszczano ją wewnątrz trzciny, tak jak my umieszczamy grafit w ołówku automatycznym. Penicillum (pędzelek) to zdrobnienie od peniculus, co dosłownie oznacza pędzel (brush). Słowo to z kolei jest zdrobnieniem od słowa penis, które po łacinie oznacza ogon. I to słowo jako pierwsze było używane na oznaczenie pierwszych, cienkich pędzelków, ponieważ były one wykonywane z włosia ogonów zwierząt. Tak więc angielskie słowo pencil oznacza dosłownie ogonek (little tail). Tego typu pędzelków używano do pisania lub rysowania (kreślenia) cienkich linii.

    Angielskie słowo brush, które wywodzi się etymologicznie ze słowa gałązki (twigs), oznaczało wszystkie instrumenty używane do takich czynności jak zamiatanie, odkurzanie, czyszczenie, polerowanie, malowanie i pisanie. O tym, że ołówek wywodzi się z pędzelka świadczą też jego wymiary. Egipskie pędzelki z około 1500 roku p.n.e. mają długość pomiędzy 6 a 9 cali. Standardowy ołówek ma 7 cali długości.

    To, że słowo pencil długo jeszcze kojarzono z pędzelkiem, a nie – z ołówkiem, świadczy hasło z Encyclopaedia Britannica z 1771 roku:

    PENCIL – instrument używany przez malarzy do malowania. Są pędzle różnego rodzaju i wykonywane z różnych materiałów. Większe są wykonywane z włosia dzika. Ich grubsze końce są przywiązywane do dolnej końcówki uchwytu. Mogą być różnych rozmiarów, mniejsze lub większe, w zależności od przeznaczenia. Większe nazywa się pędzlami (brushes). Mniejsze i cieńsze z pędzelków są wykonywane z włosia wielbłądów, borsuków, wiewiórek i puchu łabędziego. Te ostatnie przywiązuje się mocnymi nićmi do górnej końcówki lub umieszcza w korpusie pióra gęsiego.

    Ale nawet obecnie słowniki angielskie nadal pierwsze znaczenie słowa pencil przypisują pędzelkowi jako instrumentowi służącemu do malowania.

    To oczywiście nie ja. O tym wszystkim pisał Henry Petroski w swojej książce – The Pencil.

    Polubione przez 1 osoba

    • Martynka pisze:

      Czytałam ten wpis u Ciebie i bardzo dziękuję, że zdecydowałeś się podzielić z nim tutaj! 🙂
      Teraz słowem ”pencil” (często z połączeniem ze słowem ”brush”) określa się również małe pędzelki do makijażu np. brwi, oczu więc nadal to słowo ma takie zastosowanie! Wielu to dziwi (ja byłam bardzo zaskoczona, bo przecież tyle czasu kojarzyłam ”pencil” tylko z ołówkiem), ale to żadne zaskoczenie. Język płata figle na każdym kroku.
      Dziękuję za komentarz i pozdrawiam! 🙂

      Polubione przez 1 osoba

  4. emmawareham pisze:

    No to idziemy do szkółki! 🙂 Na początku września zawsze czuje się w powietrzu atmosferę jakiegoś nowego początku, pewnie z powodu tego wieloletniego zaczynania szkoły w tym czasie 😉 Teraz, kiedy już poznaliśmy dzięki Tobie wszystkie angielskie słówka, możemy śmiało zaczynać 🙂

    Polubione przez 1 osoba

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.