”Christ” i ”Christmas” – jedno pochodzi od drugiego, ale wymawiamy je inaczej. Dlaczego?

Dzień dobry wieczór! Jednodniowy poślizg, ale to przez ilość lodu na drogach i chodnikach! Święta blisko, witryny sklepowe są pełne bombek, gwiazdek, reniferków, pingwinków i innych cudnych ozdóbek więc i na blogu zrobi się świątecznie. A tak! Bo niby kto nam zabroni sypnąć śniegiem na prawo i na lewo? Możemy też sypnąć prezentami. 🙂

christmas 2015 (5)

Przechodząc do tematu wpisu.. Pamiętam, że zawsze bombardowałam koleżanki (one na pewno w tym momencie się zorientują, że o nie chodzi – przepraszam!) pytaniem:

Ej dlaczego ”Christ” wymawiamy tak: /kraɪst/, a ”Christmas” tak: /ˈkrɪsməs/? Przeca to wszystko jedno, nie?”

Niby to samo, ale i nie to samo! Czytaj dalej

Wymowa, wymowa, wymowa i jak nad nią pracować?

Tyle się mówi o wymowie, o tym jaka jest ważna i jak się jej poprawnie uczyć. Wiemy, że powinniśmy ćwiczyć wymowę pojedynczych dźwięków, potem przejść do ćwiczenia wyrazów, a na końcu do intonacji wyrażeń oraz całych zdań. W skrócie – wszystko po kolei i w odpowiednim dla nas czasie.

Nauka poszczególnych dźwięków jest niezwykle istotna. Dlaczego? Wszystkie dźwięki tworzą słowa, słowa tworzą zdania, a żeby wszystko brzmiało tak jak powinno brzmieć to musimy opanować główną składową mowy – dźwięki! Ale.. od czego zacząć naukę dźwięków? No cóż.. żeby poprawnie nauczyć się dźwięków, musimy zapoznać się z alfabetem fonetycznym. To właśnie znajomość alfabetu fonetycznego pozwala nam na dostrzeżenie ważnych różnic w słowach, które niby mają „w środku to samo”. Czytaj dalej

Dziewięć sposobów na.. ough!

Już zdążyliśmy się dowiedzieć, że język angielski ma swoje humorki jeżeli chodzi o wymowę. Idealnym przykładem humorków w wymowie była rybka, ale czy na niej huśtawka nastrojów angielskiej wymowy się kończy? Oczywiście, że nie! Moim ulubionym słowem, a raczej składnikiem słowa, które możemy wymówić (a co za tym idzie przetranskrybować) aż na 9 sposobów jest niepozorneough”.

Co więcej, ktoś był na tyle uparty, że upchnął aż osiem wariantówough” w jednym zdaniu, które wygląda następująco: Czytaj dalej

Spolszczanie transkrypcji fonetycznej

Witam po dość długiej przerwie!

Z racji tego, że mój blog nadal jest odwiedzany, a komentarze nadal są przez czytelników dodawane.. zdecydowałam o małym wskrzeszeniu bloga. W jednym komentarzu zostałam zapytana czy spolszczanie transkrypcji fonetycznej (czyli przykładowo zapisywanie słowa ”just jako /dżast/) jest poprawne i w tym wpisie pragnę udzielić odpowiedzi na to pytanie.

Jak zdążyliście się przekonać transkrypcja fonetyczna w języku angielskim ma swoje zasady. Tak samo jak w przepisie na naleśniki potrzebujemy odpowiednich składników by je zrobić, tak w alfabecie fonetycznym mamy jasno przedstawione znaki. Czytaj dalej