Dziwne angielskie słowa – o broni palnej (cz. 3)

3 guns

Święta, Święta i po. Szybko minęły, prawda? Wracamy dzisiaj do serii wpisów o dziwnych angielskich słowach i mam nadzieję, że i tym razem przedstawię Wam nowe, nieznane słówka. A jeśli nie, to przynajmniej je sobie przypomnimy!

Dzisiejsza piąteczka ”weird words” będzie po części związana z bronią palną. Zaczynamy:

1. ”clandestine” /klænˈdestɪn/ – przymiotnik oznaczający coś potajemnego, tajnego i kojarzący się z klementynką. Cóż, jeżeli ta klementynka jest szpiegiem to skojarzenie jest jak najbardziej trafne.

PRZYKŁAD: His clandestine meetings with the gang had been secretly recorded. – Jego potajemne spotkania z gangiem zostały w tajemnicy nagrane.

 

2. ”a guerrilla” /ɡəˈrɪlə/ – nie jest to goryl. Ba, to słowo koło goryla nawet nie stało. ”A guerrilla” oznacza członka nieoficjalnej grupy walczącej by uzyskać swoje polityczne założenia, czyli partyzanta lub partyzantkę.

PRZYKŁAD: Four Western tourists were held by armed guerrillas in Kashmir today. – Czterech turystów z zachodu zostało dzisiaj zatrzymanych przez uzbrojonych partyzantów w Kaszmirze.

 

3. ”gun-toting” /gʌn-ˈtəʊtɪŋ/ – słowo „tot” znającym Fryderyka Nietzschego od razu kojarzy się z jego „Gott ist tot„, czyli stwierdzeniem, iż Bóg nie żyje. To skojarzenie jest trochę związane ze sformułowaniem Nietzschego, ponieważ ”gun-toting” oznacza noszenie broni, pistoletu, a chyba w świetle ostatnich wydarzeń wiemy, że może to prowadzić do nieciekawych sytuacji.

PRZYKŁAD: Gun-toting gangs on the streets kill many people. – Uliczne gangi noszące broń zabijają wielu ludzi.

 

3 guns 2

4. ”a muzzle” [rzeczownik] /ˈmʌzl/ – oznacza pysk lub nos psa, jego kaganiec, ale także koniec pistoletu, czyli wylot lufy.

PRZYKŁAD: The muzzle of the gun was close to the victim’s head and..Lufa pistoletu była blisko głowy ofiary i..

 

5. ”a scofflaw” [rzeczownik] /skɒflɔː/ – słówko stworzone w roku 1924 w konkursie na słowo oznaczające osobę „bezprawnie pijącą”. Dwóch uczestników konkursu jednocześnie stworzyło słowo ”a scofflaw”, które aktualnie oznacza osobę, która lekceważy i łamie prawo.

PRZYKŁAD: Jerome James is a well-known scofflaw and has to be punished today! – Jerome James jest znanym łamaczem prawa i musi zostać dzisiaj ukarany!

 

Spodobało mi się zestawianie dziwnych słówek, które pasują do siebie tematycznie. Czy któreś z nich było dla Was nowe?

 

 

19 myśli w temacie “Dziwne angielskie słowa – o broni palnej (cz. 3)

  1. ~Beatrycze pisze:

    Nigdy nie myślałam, że po angielsku pysk psa to to samo co koniec pistoletu 😀 A ogólnie z angielskiego dobra byłam 🙂 A co do zdjęć, to aż się boje co Twoja 2 połówka posiada w domu 😀 Pozdrawiam 😉

    Polubienie

      • Kami pisze:

        Dla mnie to i tak większość słów to nowości. Dawno nie miałam styczności z angielskim a jako, że i tak ciężko mi wchodzi do głowy ten język to prawie wszystko pozapominałam. Ale na twoim pomocnym blogu zdobywam jednak jakąś wiedzę i się bardzo cieszę z tego powodu 🙂
        Pozdrawiam 😉

        Polubienie

        • Martynka pisze:

          Bardzo mi miło! Ciągle zastanawiam się nad konkretną rozbudową bloga, ale czekam i czekam aż będę mieć na to więcej czasu. 🙂 Nie chciałabym ograniczać się tylko do fonetyki – w ciągu najbliższych miesięcy będę pracować nad całą resztą tego angielskiego. 😀
          Pozdrawiam, M.

          Polubienie

  2. ~L.B. pisze:

    Trochę groźnie się zrobiło. ;D Nie znałam żadnego z nich. Clandestine fajnie brzmi ;D. Ostatnie mnie zaskoczyło, nie wiedziałam, że w ogóle konkurs taki urządzono. Ten pistolet na zdjęciach nie jest prawdziwy, prawda? Bo jeśli jest, to aż się boję zapytać, co robi Twój chłopak ;D.

    Polubienie

    • Martynka pisze:

      Ja również nie miałam pojęcia o takim konkursie! Zawsze staram się szukać informacji o słówkach, o których piszę i te ciekawsze, ważniejsze wiadomości tutaj przemycam. 🙂
      Broń ze zdjęć to Glock 17 i jest to replika. Oczywiście musiałam o to zapytać, bo nie mam o tym zielonego pojęcia. 😀 Mój chłopak ma bardzo oryginalne hobby i lubię mówić, że „lata z bronią po lesie żeby się wyhulać”. 😀 I nie ma się czego bać – poczucie bezpieczeństwa mam z najwyższej półki. 🙂
      Pozdrawiam, M.

      Polubienie

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.